ПОИСК ПРОДАЖИ
ПОИСК АРЕНДЫ
ПОИСК КОМПАНИЙ
Быстрый переход к стране
Словения
Новости
16.01.14 За квартал квартиры в новостройках Словении подешевели на 15%

Это самый низкий уровень цен за всю историю наблюдений.

24.10.12 Словенская строительная отрасль пережила второе сильнейшее падение в Европейском Союзе

За год объем строительных работ по стране уменьшился на 15%.

11.10.12 Одни из самых высоких цен на недвижимость в Словении зафиксированы в Любляне и приморском городе Копре

Цены на недвижимость в стране в 2012 году ощутимо упали. 

19.09.12 Российские туристы открывают для себя Словению

Количество российских туристов увеличивается с каждым годом.

04.04.12 В 2011 году вторичное жилье в Словении подешевело на 3,3%

Цена земельных участков под застройку упала на 4,5%.

Читать rss-поток www.ZagranDom.ru
Читать rss-поток www.ZagranDom.ru в Google




Rambler's Top100

Недвижимость в Словении >> Информация по Словении >> Смешное

Смешное

Приколы из поездок:

 

 

...Ездил с подругой в Словению. Встречались с моими друзьями-словенцами, я девушку всем представлял, ее Ритой зовут. Словенцы загадочно улыбались и иногда просто откровенно ржалиа. Когда уезжали, один местный открыл карты: по-словенски "рита" означает "попа" (только грубее).


Девушке рассказывать не стал. Пусть живет безмятежно ))

 

*   *   *


Словенский язык, так же как и русский, относится к славянской группе и  многие слова одинаковы или похожи, “улица” - так же, “солонина” - наша ветчина, баба - “бабица” и т. д. Но есть часть слов, которые произносится совсем так же, но смысл имеют ну просто противоположный, например: мясные деликатесы в Словении покупают не шматками, как у нас, а тонкими, прозрачными ломтиками, и называются они “резина”. Вот так вот подходишь к продавщице и говоришь, “10 резин” и пальцем тычешь, что желудок твой выбрал, она тут же на спецстрогалке их тебе отрезает. Самое интересное, в словенском языке есть слово “понос”, но переводится оно как “гордость”. Так вот, смотрит Сашка (мой приятель) “Властелина колец” в кинотеатре с еще одним пареньком из России и, в одной из сцен, Горлум трясется над кольцом, шипя на него “my precious”, в русском переводе “моя прелесть”, а на словенский это перевели как “Мой понос!!!”. И тут они как заржут на весь зал, а словенцы на них оглядываются, ничего не понимая, ворчат…

 

 



Источник: Недвижимость в Словении
Оформить подписку
ВСЕ СТРАНЫ